Cucumis.org Ζητούμενες μεταφράσεις https://www.cucumis.org/ Ζητούμενες μεταφράσεις Αναζήτηση Γλώσσα πηγής Τουρκικά, Γερμανικά Γλώσσα προορισμού Τουρκικά, Γερμανικά el Thu, 20 Jun 2024 19:11:32 +0000 https://www.cucumis.org/images/cucumis0.gif Cucumis.org Μετάφραση https://www.cucumis.org/ 150 150 Το Cucumis είναι ένας δικτυακός τόπος όπου μπορείτε να υποβάλλετε κείμενα για μετάφραση από την κοινότητα Tarihi Åžehir, adını Ä°mparator Åžarlman'ın MS 808... - Τουρκικά - Γερμανικά https://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_292479_12.html Hamburg Almanya'nın kuzeyinde yer alır. Kuzey Denizi'ne akan Elbe nehri kıyısındadır Denize yakın bir konumda bulunmasının etkisinden dolayı iklimi ılımandır. En sıcak ayı Temmuzdur. hava sıcaklığı ortalama 25 °C civarındadır. Wed, 13 Jul 2022 17:16:12 +0000 Schumann Lied Text - Γερμανικά - Τουρκικά https://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_292535_7.html Das ist ein Flöten und Geigen, Trompeten schmettern darein. Da tanzt wohl den Hochzeitreigen die Herzallerliebste mein. Das ist ein Klingen und Dröhnen, ein Pauken und ein Schalmei'n; dazwischen schluchzen und stöhnen die lieblichen Engelein. Sun, 03 Jan 2016 12:06:53 +0000 Mehmet Akif - Τουρκικά - Γερμανικά https://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_292196_12.html Her karanlık gecenin bir sabahı vardır. Her kışın baharı vardır. Karanlıktan aydınlığa çeviren, hüzünleri ferahlığa tahvil eden, bir yüce el, bir yüce kudret vardır. Sat, 01 Aug 2015 12:42:00 +0000 bunlar insani hayattan sogutur - Τουρκικά - Γερμανικά https://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_292195_12.html bunlar insani hayattan sogutur Sat, 01 Aug 2015 12:41:11 +0000